Fiore del mio cuore

This is a poem that I wrote as homework instead of the obligatory exercise 'what did I do today', after attending a few Italian lessons.

 

Fiore del mio cuore


Sto all'incrocio della vita
Dei mondi chiusi me transitano
La fretta vana li scaccia
Maggiori vuoti mi circondano

Dove sei, il mio fiore
Mi dica, dove se
i

I fianci della luce stanno per disfarsi
L'estate para comminciata poco fa
Ma l'inverno già avanza rapidamente
Un presentimento sinistro si impossessó di me

Dove sei, il mio cuore
Mi dica, dove sei

Lavora riempe le ore
Dei re gretti hanni i sui pezzi
La radio produce solo suoni silenziosi
È la tivú oscura le idee chiare

Dove sei, il mio amore
Mi dica, dove sei

Vuoto cerca campimento
Un squardo di contatto umano
Un mano di calore corporeo
L'anima il suo propio specchio

Dove sei, fiore del mio cuore
Mi dica, dove sei

Ogni giorno porta un raggio di speranza
Ogni notte un filo di oblio
Rimano impigliati nella ragnatella del destino
Combatto le Fata più invicibile

Dove sei, fiore del mio amore
Mi dica, dove sei

Mi indica la strada per la tua existenza
Mi accoglia a braccia aperte
Ridiamo insieme nei letti soleggiati
Andiamo mano in mano lungo la risacca della vita

Dove sei, fiore del mio cuore
Quando ci incontranno
Dove sei, fiore del mio amore
Quante ore d'oro ci restanno


Thei Geurts

12-02-2001


-------------------------------------------------------------

This is the Dutch translation; which is not put on rhyme.

Bloem van mijn hart


Ik sta op het kruispunt van het leven

In zichzelf gekeerde werelden gaan aan mij voorbij

Ledige haast jaagt hen voort

Grote leegtes omringen mij


Waar ben jij, mijn bloem

Zeg mij waar je bent


De zijkanten van het licht beginnen te vervagen

De zomer schijnt zojuist begonnen

Maar de winter nadert al met rasse schreden

Een donker voorgevoel maakt zich van mij meester


Waar ben jij, mijn hart

Zeg mij waar je bent


Werk vult de uren

Kleine koninkjes eisen hun tol

De radio brengt slechts stille geluiden voort

En de tv verduistert de heldere beelden


Waar ben jij, mijn geliefde

Zeg mij waar je bent


Leegte zoekt vervulling

Een blik menselijk contact

Een hand de warmte van een lichaam

De geest zijn eigen spiegelbeeld


Waar ben jij, bloem van mijn hart

Zeg mij waar je bent


Elke dag brengt een sprankje hoop

Elke nacht een vleugje vergetelheid

Ik blijf gevangen in de draden van het lot

Bevecht de meest onoverwinnelijke schikgodinnen


Waar ben jij, bloem van mijn liefde

Zeg mij waar je bent


Wijs mij de weg naar jouw bestaan

Ontvang mij met open armen

Laten wij gezamenlijk lachen in zonovergoten bedden

Laten wij hand in hand gaan langs de branding van het leven


Waar ben jij, bloem van mijn hart

Wanneer zullen wij elkaar ontmoeten

Waar ben jij, bloem van mijn liefde

Hoeveel gouden uren zullen ons nog resten


12-02-2001